2017-01-24T10:05:06+10:00 2017-01-24T10:05:06+10:00

Ольга Шипилова-Тамайо: «Я нисколько не идеализирую родной город»

Известная владивостокская журналистка - о своей новой книге, мужчинах-городах и любимой работе

24 января 2017, 10:05
Екатерина Тулупова

Фото: Ярослава Могилевская
Фото: Ярослава Могилевская | Ольга Шипилова-Тамайо: «Я нисколько не идеализирую родной город»

Ольгу Шипилову-Тамайо знают многие жители Владивостока: известный журналист, преподаватель кафедры журналистики ДВФУ (2001-2013 гг.). Совсем недавно Ольга предстала в новом амплуа - издала книгу о любимом городе «Владивосток и другие мужчины» с маркером 18+. PRIMPRESS пообщался с писательницей о творчестве, любимых городах и о том, насколько автобиографичны истории из книги.

– Ольга, это первая ваша книга?

– Писать книги я мечтала с детства, так как обожала их читать. Однако свою первую решила выпустить в свет только теперь. «Литературный» опыт, полученный в девять лет от роду, предостерег меня от «необдуманного писательства» на многие годы.

В третьем классе за пару дней я наваяла целую тетрадку с душещипательной повестью про медвежонка, найденного добрыми людьми в приморском лесу. Ни единого реального медвежонка, ни жизни вообще, понятное дело, я не знала, потому история получилась полностью выдуманной. Я была весьма довольна собой, закончив первое «произведение». Отдала его на прочтение родителям, ожидая, конечно же, всяческих похвал. Вместо них мой папа, журналист и редактор-перфекционист, выдал мне вполне взрослую критику с подробными пометками в тексте. Я было надулась и решила вообще ничего никогда не писать. Но не тут-то было. Папа заставил меня переписывать мою же историю про медвежонка (а то была целая тетрадка, на минуточку) еще два раза, пока она не обрела хоть какие-то черты текста, достойного стилистически и фактологически. Только после этого он сказал мне: «Можешь ведь! Способности есть».

И вот спустя 30 лет вышла в свет «Владивосток и другие мужчины».

– Почему приняли решение опубликовать ее?

– Решающей стала поддержка моего мужа Брандо. Он как-то спросил, что мне мешает засесть и написать все эти истории. Выслушав в ответ обычные жалобы матери семейства с творческими замашками, резюмировал: «Садись и пиши. Остальное беру на себя». Так я приостановила журналистскую работу и занялась книгой.

– А как долго шла работа над книгой? Если ли какая-то общая идея, которая объединяет все рассказы в сборнике?

– Первый рассказ был написана мной в 2007 году. Жизненного опыта было тогда маловато для создания целой книжки. А за последующие 10 лет довелось пережить немало интересных ситуаций, преодолений, повстречать достаточно удивительных и колоритных людей, особенно во время работы в «Конкуренте», чтобы понять – пора. А все истории в книге действительно объединены темой приключений. Приключений как в путешествиях, так и в любви. Поэтому эротический оттенок рассказов и повестей отказался неизбежен. У жизни вообще есть эротический оттенок, если она настоящая.

– Что вас вдохновляло на создание сюжетов и образов в рассказах? Есть ли в книге узнаваемые люди, места, исторические события?

– Вдохновляли меня главным образом владивостокцы и сам Владивосток. Даже если сюжет развивается в заграничном городе, в итоге все равно он закольцовывается на этот город у моря. Безусловно, читатель, знающий Владивосток, обнаружит в книге знакомые улицы, проспекты, бары и кафе. А что касается людей – кто-то может справедливо ассоциировать какого-либо героя книги с собой, если он владивостокец и любитель путешествий. Герой, бывает, списан мной с нескольких человек – фразочки от одного моего реального знакомого, внешность от другого, переживания – от третьего. А есть и такое, что единый реальный прототип угадывается сразу в нескольких героях и героинях.

– Какой рассказ в книге ваш самый любимый?

– Люблю их всех. Каждый. Полагаю, совсем не хорошо и не нужно производить на свет что-то нелюбимое, пусть даже рассказ.

– Ольга, вы говорили, что эта книга «для тех, кто влюблен или хочет влюбиться во Владивосток». А ваша любовь к Владивостоку все такая же сильная?

– Я нисколько не идеализирую родной город. Поэтому могу смело утверждать, что люблю Владивосток по-настоящему. То есть осознавая все его недостатки, а не только достоинства.

– Какие города, помимо столицы Приморья, вызывают у вас восторг? В каком городе вы бы хотели жить?

- Мне нравятся далекая красавица Москва и ближайший инопланетянин Хуньчунь. Я очарована разноликими черногорскими городками, восхищена Сингапуром, очарована Гонконгом, околдована Токио и Сакаиминато, восторгаюсь Барселоной, глубоко уважаю Сеул, симпатизирую Брюсселю и Праге. Очень воодушевлена Марселем. Постоянно испытываю магнетизм Белграда. И совершенно влюблена в Париж. Живу в родном Владивостоке.

– Судя по обложке, Владивосток – это молодой мужчина, возможно, модник (это я сужу по бабочке), который любит быть в центре внимания… А как, по-вашему, могли бы выглядеть другие города Дальнего Востока?

– Опишу те, в которых получилось побывать. Дальневосточные - они мужчины. Но очень непохожие на Владивосток. Хабаровск мне показался мужчиной постарше, поспокойнее, он вряд ли решится надеть разрисованную бабочку, ему уютнее носить классический галстук ровно в цвет костюма. Благовещенск – мужчина в эмоциях сдержанный, этакий таежный охотник и в то же время купец… сегмента ВЭД. Он уверено чувствует себя как в лесной заимке, так и на переправе через Амур, наблюдая за китайским берегом. Якутск – он мужчина медлительный, загадочный, экзотический. Даже в XXI веке способен управляться с оленьей упряжкой, а еще радоваться жизни и дышать полной грудью при -50. Ему не нужны галстуки-бабочки, у него есть роскошные меховые унты.

– В вашей книге есть автобиографические истории?

– Некоторые из них написаны по моим собственным приключениям. Например, с минимальным художественным вымыслом изложена удивительная ситуация, произошедшая со мной, моими друзьями и одним иностранным гостем в 2014 году в баре «Муншайн».

Ужин трех брюнеток, японки, русской и француженки, в доме на Алеутской, 19 (когда-то заселенном сотрудниками НКВД) – во многом, хотя не во всем, тоже реальная история. Написать неожиданную концовку меня побудило дело моего репрессированного прадедушки. Мне предоставляли читать дважды это самое дело. И оба раза были для меня эмоциональным потрясением.

История про двух владивостокских девушек, застрявших в Париже из-за извержения исландского вулкана, – это мы пережили с двоюродной сестрой Раей в 2010-м. Только сложные взаимоотношения между сестрами в рассказе придуманные, к счастью.

– В книге есть некоторое количество очень откровенных эпизодов… Как вы относитесь к тому, что для многих вы теперь откроетесь с иной стороны?

– В таких эпизодах, скорее, читатели откроются сами себе, полагаю. Особенно те, кто имеет натуру чувственную и любопытную. Откровенность текстовых пассажей в данном случае совсем не подразумевает автобиографичности.

– Какая работа приносит вам большее удовольствие – работа журналиста или писателя, а может, преподавателя?

– Любая из трех зависит лишь от момента, от фазы жизни. При этом я бы не слишком уж разделяла для себя работу журналиста и писателя. У меня одно вытекает из другого: книга, даже если она «про путешествия и любовь», не сформировалась бы в моей голове без опыта журналистского, без разнообразных мест, многочисленных встреч, без интервью, откровенности которых иногда оставались за газетными полосами. К преподаванию мечтаю вернуться, чувствую в этом призвание. Однако работа со студентами требует стабильного присутствия преподавателя в стенах университета. Теперь же по семейным обстоятельствам график моих географических перемещений не может быть совмещен с графиком преподавательским. Зато такой образ жизни прекрасно подходит писателям!

Резюме

Ольга Шипилова-Тамайо - потомственный журналист, писатель, этнолог. Родилась в 1977 году в Приморском крае, у соединения трех границ – России, Кореи и Китая. Окончила факультет журналистики и аспирантуру ДВГУ. В школьные годы осуществляла пробу пера в районной газете «Приморец». В 1996 г. стала корреспондентом делового еженедельника «Конкурент». Затем работала журналистом в различных СМИ Владивостока. С 2001 по 2013 год являлась старшим преподавателем кафедры периодической печати ДВГУ (ДВФУ), в 2009-2016 гг. – ведущей раздела «Туризм» в деловом еженедельнике «Конкурент». С 2016 г. занимается собственными литературными проектами. Владеет английским, французским и сербским языками.

Приобрести книгу «Владивосток и другие мужчины» можно в редакции PRIMPRESS, а так же в магазине «Владкнига» в ТД «Алеутский», 1 этаж, ул Алеутская-25/27. Справки по телефону: 8-914-692-62-64 (WhatsApp).

Внимание! Тираж ограничен!

Новости партнеров

Интервью